韩寒视频分析(二) “文人相亲”? 作者:安芃

腾讯宽频韩寒独家访谈(https://www.youtube.com/watch?v=xsM0ODtH2OA 22分钟)。

 

主持人:“有一句话就是,叫做‘文人相轻’,比方说,你平时根本就不太看一些其他作者的书呢?”

 

韩寒:“是哪个 qin 嘛?‘亲热’的‘亲’?”

 

很显然,韩寒不懂成语“文人相轻”,这样的文化水平实在让人惊讶。

 

有的朋友说韩寒并非不懂这个成语,他只是在这里玩了一把幽默。

 

换了是您,您能看出韩寒这句问话中的幽默吗?我翻过来覆过去地看了好几遍,愣是没看出来。我差不多可以肯定,韩寒的这句问话中绝对不存在幽默这样的东西。

 

第一,“文人相轻”是个成语,约定俗成,只要说话的人没有特别的说明,“文人相轻”的“轻”肯定是轻重的“轻”,只要你懂这个成语,你就不会有别的疑问,这一点,相信任何一个懂得这个成语的人都会同意。

 

打个比方,如果你跟某人谈话,说到“相敬如宾”这么个成语,对方瞪着眼睛愣愣地问:“是哪个bing 嘛?‘当兵’的‘兵’?”你会觉得很幽默吗?你恐怕会在心里说:“我靠,这是什么文化水平。”这时候你恐怕会想起另外一个成语:“对牛弹琴”。

 

第二,主持人甚至已经作了补充说明:“比方说,你平时根本就不太看一些其他作者的书呢?”这是“亲热”的意思吗?这明显是排斥的意思么。得长个什么样的猪脑子才会在这句话之后还问出“‘亲热’的‘亲’?”这样愚蠢的问题。

 

第三,幽默,也该有幽默的表情吧,比如狡黠的眼神,略带揶揄的笑意等等。看韩寒问这句话时候的表情,愣愣的眼神,一脸的茫然,有幽默吗?你要想从韩寒的这句问话中看出幽默,除非你有本事每天拿《新闻联播》当小品看。

 

想玩幽默,你也得先懂才玩得出来。

 

如果韩寒真的懂这个成语,如果他真想玩一把幽默,我教他怎么玩,他能够玩出来的韩氏幽默大概可能也许是这样的:

 

“其实我觉得‘文人相轻’这个成语不妥,应该是‘文人相亲’,‘亲热’的‘亲’。都是搞文字的人,应该互相觉得很亲切才对。比如我和郭敬明,我们相互之间就觉得很亲切。每次见到郭敬明,我都想叫他一声‘亲爱的’”。

 

幽默吗?见仁见智吧,但这至少是一种玩法。

 

原文地址:http://blog.sina.com.cn/s/articlelist_5291219359_0_1.html

分类: 

参与评分: 

平均评分: 5 (5个评价)

评论

是对韩粉的极大讽刺。

访客的头像

是对韩粉的极大讽刺。

<a href="http://namatarahi.ir/2014-06-10-08-18-49/nemaye-sakhteman.html">نمای ساختمان </a>

<a href="http://namatarahi.ir/2014-06-10-08-18-49/tarahi-nama.html">طراحی نما </a>

<a href="http://namatarahi.ir/tarahinama/item/231-nemaye-kampozit.html">نما کامپوزیت </a>

<a href="http://namamodern.ir/index.php/nemaye-seramik">نما سرامیک </a>

<a href="http://iransaipa.ir/clothing-store.html">فروشگاه اینترنتی لباس</a>

<a href="http://payamenurnews.ir/clothing-store.html">فروشگاه اینترنتی لباس</a>

<a href="http://petportal.ir/clothing-store.html">فروشگاه اینترنتی لباس</a>

<a href="http://www.turkeyportal.ir/clothing-store.html">فروشگاه اینترنتی لباس</a>

<a href="http://testjosh.com">تست جوش </a>

<a href="http://testjosh.com">تست خاک </a>

页面

添加新评论

简单文本编辑

  • 自动将网址与电子邮件地址转变为链接。
  • 自动断行和分段。
Type the characters you see in this picture. (使用语音验证)
填入上图所示的数字或者单词;如果你看不清,点击保存按钮,系统会为您重新生成您新的图片。不区分大小写。